Le mot vietnamien "băng tuyết" se traduit littéralement par "glace" et "neige". Dans un sens plus poétique, il évoque une beauté pure et immaculée. Voici une explication détaillée qui pourrait aider un nouvel apprenant du vietnamien :
Băng tuyết (băng : glace, tuyết : neige) fait référence à la glace et à la neige dans leur état le plus pur. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes qui soulignent la beauté, la tranquillité ou une certaine nostalgie.
Băng tuyết peut être utilisé pour décrire des paysages hivernaux, des scènes de nature qui sont belles et sereines. Il peut également être employé de manière métaphorique pour parler de traditions familiales ou de souvenirs d'enfance qui sont considérés comme purs et précieux.
Dans un contexte plus littéraire, "băng tuyết" peut être utilisé pour exprimer des sentiments de mélancolie ou de nostalgie, par exemple en parlant des souvenirs d'une enfance passée.
Il n'y a pas de variantes directes pour "băng tuyết", mais on peut rencontrer des expressions comme : - Băng : qui se réfère uniquement à la glace. - Tuyết : qui se réfère uniquement à la neige.